Montag, 5. April 2010

New thrift store bargain

A few days before Easter I found a lovely new bowl / plate / whatever.
I remember that my grandma had such fruit shaped bowls in her apartment.
Must be a thing from the sixties or seventies.
My mother and my older sister hate all this stuff, I guess it's the problem that they grew up with this.

But I'm a child of the nineties, so I can wholeheartedly enjoy all this old stuff.

My inner eye sees some lovely candies added to my new loot.





Ein paar Tage vor Ostern habe ich diese süße neue Schale gefunden (englisches Wort dafür???).

Meine Oma hatte solche Holzschalen in Obstform (Äpfel und Birnen waren wohl besonders beliebt, wobei mich das Ganze auch an meine Sandkastenförmchen erinnert, die hatten eine ähnliche Form).
Muss also wieder so ein Relikt der Sechziger oder Siebziger sein.
Komischerweise hassen meine Mutter und meine ältere Schwester all solch altes Zeug. Ich glaube, das liegt daran, dass sie quasi damit groß geworden sind bzw. gelebt haben.

Gut, dass ich ein Kind der Neunziger bin. So kann ich hemmungslos all das alte Zeug genießen.

Vor meinem inneren Auge formen sich schon Bilder von dieser hübschen kleinen Birnenschale gefüllt mit ein paar netten Süßigkeiten.
Hach, das Leben kann schon schön sein.

Sonntag, 4. April 2010

Muffin Love

Yesterday I was busy in kitchen preparing our Easter dessert.
I intended to make
Creme Caramel.
I followed strictly the instructions but it didn’t work.
All I got was some kind of that tastes like caramel and had the texture of scrambled eggs.
Very disgusting.

So I made late at night a
cinnamon parfait, that was really delicious and made the whole family wanting for more. Fortunately I had all the ingredients in my pantry, because all the shops were closed at this time.

Finally I baked some muffins. Mister S. gave me some new sprinkles (they are really hard to find in Germany if you want something other than chocolate chips) and I had a lot of fun with them.
I made chocolate and lemon muffins.
Today I only show you the lemon muffins, the rest will come later.







Gestern habe ich mich an unserem Osterdessert versucht.
Eigentlich sollte es Creme Caramel werden, aber obwohl ich mich genau ans Rezept gehalten habe ist es nix geworden.

Das Ergebnis hat wie Rührei mit Karamellgeschmack geschmeckt, also ziemlich eklig.

Ich hab dann mitten in der Nacht noch ein Zimtparfait gemacht, das wirklich gut wurde.
So gut, dass die ganze Familie heute Nachschlag wollte.
Nur sonderlich österlich war es mit all dem Zimt nicht gerade.

Aber lecker!

Gottseidank hatte ich die ganzen Zutaten (frische Eier, Zimt, Sahne und Zucker) noch im Haus, sonst wär's Essig mit dem Osterdessert gewesen, alle Geschäfte hatten nämlich schon zu (ja, auch der Supermarkt der bis 22.00h auf hat).

Weil ich so frustriert von der blöden Creme Caramel war, habe ich dann noch schnell Muffins gebacken, irgendwas Schönes musste der Tag ja noch haben (das Parfait konnte ich nämlich erst heute früh probieren, es musste schließlich erst gefrieren).
Herr S. hat mit ganz tolle Glitzer-Zucker-Deko-Sachen geschenkt, die findet man ja hier nicht so oft. In Lila und Pink!

Ich habe Schokoladen und Zitronenmuffins gemacht, wobei die ersteren besser geworden sind. Aber hübsch sind sie allemal.

Erstmal gibt es nur Bilder von den Zitronenmuffins!

Sonntag, 28. März 2010

More old things

Again stuff and stories from my familiy.
My parents collected over many years vintage furniture and antiques.
They never had enough money to buy everything new, so they went to thrift stores and flea markets, just like me.

When I left my childhood home I took some of their finds with me.

Like
my desk, my wardrobe or this dresser.

When I visit them, it's almost usual for me to go home with something new from their collection.

A few weeks ago they gave me some gorgeous stained glass windows.
They've bought them a on a fleamarket 30 years ago, but they are still in a very good condition.

Now they hang in our kitchen.









Schon wieder Kram und Geschichten von meiner Familie.
Meine Eltern haben über Jahre alte Möbel und alten Kram gesammelt.
Sie hatten nie viel Geld, also sind sie genau wie ich in Trödelläden und auf Flohmärkte gegangen.

Als ich von Zuhause ausgezogen bin, habe ich einige ihrer Fundstücke mitgenommen. Wie z.B. meinen Schreibtisch, meinen Kleiderschrank und diese Kommode.


Wenn ich heute meine Eltern besuche, ist es fast schon normal, dass ich nicht ohne eine paar neue Sachen aus ihrer Sammlung nachhause gehe.

Vor ein paar Wochen haben sie mir ein paar wunderschöne perfekt erhaltene Bleiglasfenster geschenkt, die sie vor 30 Jahren mal auf einem Flohmarkt gekauft haben.

Jetzt hängen sie in unserer Küche.

Freitag, 26. März 2010

Clouds for president

My blue mug with clouds triggered some memories among the readers of this blog. I was told there was a time in the 80ies when this pattern was very popular.

Bild 075

Everything seems to come back and the cloud pattern does not only appear in thrift stores anymore.
Here are my favourite things:


cloud pattern

By kissenknick


cloud pattern

By Morgenistgesternheute


cloud pattern

By raeuberpueppi

cloud pattern

By carot


Mein blauer Wölkchenbecher hat einige Erinnerungen unter den LeserInnen dieses Blogs ausgelöst. Wie ich erfahren habe, gab es eine Zeit in den 80ern in der dieses Muster sehr beliebt war.

Da ja alles irgendwann wieder zurück kommt, taucht das Wölkchenmuster nicht nur in Trödelläden auf.
Oben sind meine Wölkchen-Favoriten zu sehen.

Freitag, 26. März 2010

Everday views

Things I see everyday.

Next to my desk





Weekly flowers



Unfinished projects

Dawanda - Darling: Flying Dutchgirl

I have a big bag for work.
Inside everything gets lost.
Kleenex, brush, chewing gum etc. all scattered in one big bag.
Then I decided to get me a pouch for all the small things I need everyday at work.

At
Dawanda I found the lovely pouches from Flying Dutchgirl. I bought the green one with the lighthouse and I want to have the smaller one with the yellow windmills.

I love the design and the beautiful fabrics.

Shipping and service are great and my bag survived many hard days at school.

1246863400-906


1260229685-526

1245748430-116

1230333949-325


Ich habe eine große Tasche für die Schule, in der so ziemlich alles verloren geht.
Taschentücher, Haarbürste, Kaugummi, alles verstreut in einer Tasche.

Dann habe ich beschlossen ein kleines Täschchen zu kaufen für all den Krimskrams, den ich jeden Tag in der Schuel brauche .

Bei Dawanda habe ich die wunderschönen Taschen von Flyling Dutchgirl gefunden. Ich habe mir die grünblaue mit dem Leuchtturm gekauft und möchte noch die kleine mit den gelben Windmühlen haben.

Das Design und die Stoffe sind toll, toll, toll!
Versand und Service sind super und mein Täschchen hat schon viele harte Schultage überlebt.

Kitschy Stuff

I fear, I have a soft spot for kitsch and shabby chic. Maybe it's something from my childhood, I don’t know. My parents had lots of antiques and old stuff. However, although I try to fight it, I can barely resist the urge to buy old stuff or things which look like that.

Kitschy calendar



Vintage dinnerware



Ich fürchte, ich habe doch ein größeres Faible für altes Zeug als ich dachte.
Vielleicht ist das irgendein Relikt aus meiner Kindheit, meine Eltern hatten eine Menge alter Sachen und Antiquitäten.

Oder einfach die Suche nach heilen Welt in vermackten Tassen und Tellern?

Wie auch immer, ich versuche dagegen anzugehen.
Aber es klappt nicht immer.
Gerade bei altem Porzellan oder hübschem Alltagskram kann ich kaum widerstehen.

Mittwoch, 17. März 2010

I love streetfinds!

A few days ago on my way back home from work I saw some great furniture waiting on the street for the garbage truck. I guess an old lady died and now some guys were clearing out her apartment.
I noticed some great chairs and decided to come back for taking them with me.
Thirty minutes later Mister S. and I put two chairs and some lovely nightstands in our car. Unfortunately the guys had destroyed the rest of the gorgeous bedroom set, I could only rescue the nightstands.

I really adore the veneer and the simple design.
When I cleaned them, I found lots of hairpins and an old picture of an aged woman, maybe the old lady?

Now the drawers store candles and papers in our living room.






Vor ein paar Tagen habe ich auf dem Nachhauseweg eine Menge hübschen Sperrmülls am Straßenrand gesehen. Vermutlich ist eine alte Frau gestorben und ein paar Möbelpacker räumten nun ihre Wohnung aus.

Ich habe ein paar hübsche Stühle entdeckt und sofort beschlossen zurück zu kommen, um sie mitzunehmen.
Dreißig Minuten später haben Herr S. und ich dann die Stühle und zwei Nachttische in Auto gepackt. Dummerweise haben die Möbelpacker das wunderhübsche Schlafzimmer der alten Dame komplett zertreten, so dass ich nur noch die Nachttische retten konnte.

Ich liebe das helle Furnier und das schlichte Design.
Als ich die beiden Schätzchen geputzt habe, fand ich eine Menge Haarnadeln und das Foto einer alten Frau, vielleicht die ehemalige Besitzerin?

Jetzt beherbergen die Schubladen Kerzen und rumfliegenden Papierkram im Wohnzimmer.

Dienstag, 16. März 2010

Eat more fruits!

I don't know any male being, which eats enough fruits and veggies. Because we're vegetarians the latter is no problem in this house.
But fruits are still an issue.

So I try t convince Mister S. by arranging nice breakfast plates for him. I'm not sure if that really helps, but at least I like the look on the table.





Ich kenne wirklich kein männliches Wesen, das genügend Obst und Gemüse isst.
Da wir Vegetarier sind ist zu mindestens das letztere kein Problem, aber Obst ist immer noch so eine Sache.

Also versuche ich Herrn S. zu überzeugen, indem ich seinen Frühstücksteller nett anrichte. Ich bin mir nicht sicher, ob das wirklich hilft, aber immerhin sieht es hübsch aus.

Montag, 15. März 2010

Table stories

Once we had a very sturdy wooden table big enough to seat ten and more people. But during our renovations we decided that we really don't have the space for such a big item.
Reluctantly we gave it away.
Now we have a much smaller table in our living room, where we can sit with six or seven people and a tiny able in the kitchen just for us two.

In a few years in a hopefully bigger space I want again a big table. I love the warm and comfortable feeling, when friends and familiy gathers around a big table.

But for now in our tiny space everything is just fine.





Früher hatten wir einen richtig robusten Küchentisch, groß genug um zehn oder mehr Leute unterzubringen. Aber während unserer Umbauaktionen haben wir beschlossen, dass wir im Grunde gar nicht den Platz für so ein großes Möbelstück haben.
Schweren Herzens haben wir ihn dann weg gegeben.
Jetzt haben wir einen kleinen Tisch im Wohnzimmer, an dem wir zu sechst oder siebt sitzen können und einen Minitisch in der Küche nur für uns zwei.

In ein paar Jahren, in einem hoffentlich größeren Zuhause will ich wieder einen großen Tisch. Ich mag dieses warme gemütliche Gefühl, wenn sich Freunde und Familie um einen großen Tisch versammeln.

Aber jetzt in unserer kleinen Bude ist das so schon in Ordnung.

Prelude

Dear international readers, English is not my native language. Please be kind and don't pay to much attention to my mistakes. :)

Aktuelle Beiträge

Liebe Nomadin!
Ich vermisse Deine schönen Fotos und Deine pointierten...
baerin - 19. Mär, 22:29
oooooooooohhh
ist das coool ich krieg den mund kaum mehr zu. bow....
jana_rotermond - 29. Dez, 21:46
Danke. Das sind diese...
Danke. Das sind diese Siebziger-Jahre-Muschelsch eibchen,...
großstadtnomadin - 29. Jun, 20:16
Der ist schick, der Leuchter!
Aber was sind Capizscheiben? *neugierig frag* LG BärenSchwester
baerin - 26. Jun, 00:15

Flickr

www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos from großstadtnomadin. Make your own badge here.

Status

Online seit 6756 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 19. Mär, 22:29

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Alltagskram
Familiengeschichten
Kulinarisches
Nachdenkliches
Selbstgemachtes
Spirituelles
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren